Перевод "Good little girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good little girl (гуд лител горл) :
ɡˈʊd lˈɪtəl ɡˈɜːl

гуд лител горл транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not in the mood.
Now, go on home like a good little girl.
All right, I'll go, but I won't be pushed.
Я не в настроении.
Теперь иди домой, как хорошая маленькая девочка.
Ладно, я пойду, но не надо меня выталкивать.
Скопировать
I try not to.
Now, why don't you be a good little girl and go on home?
You wouldn't want Neil to find you here like this, would you?
Я даже не собиралась этого делать.
Почему бы тебе сейчас не быть хорошей девочкой и не вернуться обратно к себе домой?
Ты же не хочешь, чтобы Нил увидел тебя здесь?
Скопировать
Thank you.
Now, Penelope, I want you to be a good little girl... and promise me that you will not go into your mother's
I miss her so much.
Спасибо.
А теперь Пенелопа, пообещай мне, что будешь умницей иобещаешь,чтоникогданевойдёшь в комнату своей матери.
Я очень скучаю по ней.
Скопировать
Thank you!
What a good little girl.
In actual fact, it's she who takes care of Grandma.
Спасибо!
Славная девочка.
Она и за бабушкой смотрела.
Скопировать
I can do the cooking, cleaning and the wash!
What a good little girl.
Mimiko doesn't have a father or mother. But she doesn't seem lonely!
Я и готовлю, и стираю, и пол мою!
Вот молодец.
Ни мамы, ни папы, а никогда не унывает!
Скопировать
I left my sister-in-law's house... to have sex in an alley with a prostitute.
I be a good little girl for you.
I finished myself off... drinking any goddamn thing I wanted at the Sunshine Cafe.
От свояченицы я уехал, чтобы в переулке заняться сексом с проституткой.
Да. С тобой я буду хорошей девочкой.
А закончил я тем,.. ...что пил всё, чего мне хотелось, в кафе "Саншайн".
Скопировать
Stop crying.
Now blow your nose like a good little girl.
There.
Перестаньте плакать.
А теперь высморкайтесь, как хорошая девочка.
Вот так.
Скопировать
Come on, Ramona... That's a good...
Into your cage... that's a good little girl.
All right, Pepe.
Вот хорошая девочка, иди в свою клетку.
Во хорошая малышка. - Ладно, Пепе..
- Спасибо.
Скопировать
I can see disregarding perspective to achieve an effect, but I believe...
Why don't you be a good little girl and move on?
You won't buy anything.
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю...
Слушай, будь умничкой - чеши отсюда.
Все равно э ничего не купишь.
Скопировать
I'm afraid a lot of men will want to learn you things.
I think you better go to bed... like a good little girl.
We'll discuss your education another time.
Боюсь, слишком много мужчин были бы не против научить вас разным вещам.
Думаю, вам лучше пойти спать. Как хорошей девочке
Ваше образование мы обсудим позже.
Скопировать
You can have your old slippers, but give me back Toto!
That's a good little girl.
I knew you'd see reason!
Вот они. Забирай свои башмачки и верни мне Тото!
Хорошая девочка.
Я знала, что ты понятлива.
Скопировать
What a world!
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Look out!
Я таю! Таю!
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
Ужас! Ужас!
Скопировать
Santa Claus!
You good little girl.
All of these things are... for you!
Николаус!
Какая славная малышка.
Всё это тут... только для тебя!
Скопировать
Why would she want to do that?
To show her what a good little girl she was.
That must really hurt.
Зачем ей это нужно?
Чтобы показать, какая она хорошая девочка.
Наверное, это очень обидно.
Скопировать
Now... promise me.
Promise me you're going to be a good little girl, okay?
All right?
Теперь... пообещай мне.
Пообещай, что будешь хорошей девочкой, хорошо?
Хорошо?
Скопировать
Hair of 2 virgins.
Ha, we've been a good little girl, haven't we?
Hello?
Волосы двух девственников.
Ах. Мы были хорошей девочкой, не так ли?
- Привет.
Скопировать
Your reward is the truth.
Did you see that Alessa was a good little girl?
Even though nobody looked at her that way.
Твоя награда - истина.
Ты поняла, что Алесса была хорошей девочкой?
Даже если никто и не принимал ее за таковую.
Скопировать
- Piss off!
- Skip away like a good little girl.
What?
- Отвали!
- Иди-ка отсюда, будь хорошей девочкой.
Что?
Скопировать
Well, she's not my daughter, but it's about as close as I'm gonna get.
I'm a good little girl.
It was a joke Michael was starting to grow concerned about...
Это не совсем дочка, но ничего лучше не нашёл.
Я хорошая девочка.
Майкл понимал, что с взрослением сына шутка становилась
Скопировать
Smart kid.
Are you always such a good little girl, or does Mommy sometimes say you're the reason she needs a double
Who are you?
Умный ребёнок.
Ты всегда такая хорошая девочка, или мамочка иногда говорит тебе, что это из-за тебя ей нужен двойной мартини?
Кто вы?
Скопировать
Make up your damn mind.
Stop playing the good little girl all the time.
Hiding away like this is making you moody!
Опомнись наконец!
Хватит уже вести себя как ребенок.
сидя взаперти!
Скопировать
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's
And that's saying a lot coming from meredith grey.
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Именно так думает Мередит Грей.
Скопировать
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
I am not gonna tell you what a good little girl you are.
It's not my job,and frankly, it doesn't make you any better at yours.
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Это не моя работа, да и тебя это лучше не сделает.
Скопировать
- No, no, no.
You sit here like a good little girl, okay?
Don't give me that.
Нет, нет, нет.
Ты сиди здесь, как хорошая маленькая девочка, хорошо?
Не смотри на меня так.
Скопировать
I'm sorry.
It's just that... everyone always expects me to be such a good little girl...
It's making me crazy.
Извини меня.
Просто... Мне все время кажется, что все ждут от меня образцового поведения и...
Это на меня давит.
Скопировать
Psycho...
Well, that's a good little girl, Stella.
Your brother'll be back soon.
♪ Psycho...
Ну, хорошая девочка, Стелла.
Твои братики скоро вернутся.
Скопировать
That's it.
Good little girl.
Oh, man, good job. Good job.
Вот и все.
Славная малышка.
Боже, отличная работа.
Скопировать
That's not who you are.
Only because I've always been this self-conscious, good little girl who's too scared to think outside
But as of right now, I'm putting that little girl behind me.
Ты не такая.
Только потому что я всегда была застенчивой, хорошей, маленькой девочкой, которая так боялась мыслить не по шаблону, особенно, когда это касалось любви и секса.
Но сейчас я оставляю эту маленькую девочку в прошлом
Скопировать
Just out-and-out sexism in the work place.
Keep your trap shut and your head down like a good little girl.
That's not what I meant.
Просто все возрастающая дискриминация по половому признаку на рабочем месте.
Держи свои уловки при себе и опусти голову, как хорошая маленькая девочка.
Я не это имела в виду.
Скопировать
- You don't understand the usefulness of anger.
Society trieto force you to swallow it down like a good little girl.
Because if you're angry,you're a bitch, and if you're a bitch,no one will love you.
- Вы не понимаете, как полезен гнев.
Общесто пыталось заставить вас проглотить свой гнев, как и подобает хорошим девочкам.
Потому что, если ты злишься, ты - сука, а если ты сука, никто тебя не полюбит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good little girl (гуд лител горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good little girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд лител горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение